понедельник, 30 сентября 2013 г.

Education: EFT Basic Tutorial


Emotional Freedom Techniques

EFT (Методы Эмоциональной Свободы) - Руководство как исцелять себя от болезней и тревожных чувств: Депрессии, Стресса, Бессонницы, Приступа Беспокойства, Паники и др.
Техники Эмоциональной Свободы (EFT) - альтернативные психотерапевтические методы лечения, основанные на теории, что негативные эмоции являются причиной нарушений в работе энергетического поля организма и, нажав на меридианы, думая о негативных эмоциях можно изменить энергетическое поле организма, восстановить его "баланс". Есть исследования, подтверждающие положительные результаты от использования данной техники.

Метод EFT был создан Гари Крейгом в середине 1990-х годов, и вначале предназначался для упрощения и совершенствования методики Мыслительной Полевой Терапии (TFT) Роджера Каллахана.

EFT фактически снимает многие психологические и физические проблемы, включая депрессию, тревожность, синдром посттравматического стресса, общее напряжение, пристрастии и фобии. Наиболее решительные попытки были сделаны в лечении рассеянного склероза, и практикующие EFT утверждают, что этот метод можно также использовать для всего, начиная от простуды до некоторых типов рака.

Основная EFT методика заключается в том, что одновременно, вспоминая беспокоящие события или негативные эмоции, следует с помощью пальцев нажимать на 12 определенных точек на теле человека, которые располагаются на меридианах, используемых в традиционной китайской медицине. Теория, лежащая в основе EFT, состоит в том, что все негативные эмоции вызваны нарушениями в организме энергетического поля и, надавливание на точки на меридианах, думая о негативных эмоциях, приводит к изменению энергетического поля организма, восстанавливается его "баланс".

Education: Energy Medicine for Eyes


-Working with the liver to improve your eyesight

Music: WET WET WET - If I Never See You Again, With A Little Help From My Friends (with lyrics)

 If I Never See You Again


 With A Little Help From My Friends


Education: Meridian Tracing - Self Help Technique from Health Kinesiology


Благодаря этому видео можно легко определять у себя основные Шиацу Меридианы, и если практиковать регулярно, то вы сможете чувствовать себя сбалансированно и полными жизненных сил.

Movie: The Shadow in the North


Художественный фильм на английском языке

Тень «Полярной звезды», 2007

Feature film in English (UK).

Lesson: English Conversation - Making an Appointment


Тема: Запись на приём
Словарь к уроку
urgent ['ɜːʤ(ə)nt] - срочный, неотложный, необходимый
suit [s(j)uːt] - подходить, удовлетворять требованиям, устраивать
available [ə'veɪləbl] - доступный; имеющийся в распоряжении, наличный
convenient [kən'viːnɪənt] - удобный, подходящий, пригодный
fit in - находить время для (чего-л.)
perfect ['pɜːfɪkt] - совершенный, безупречный, идеальный, точный; абсолютный,
likewise ['laɪkwaɪz] - подобно, так же, также, более того
comparison [kəm'pærɪs(ə)n] - сопоставление, сравнение, аналогия
forward ['fɔːwəd] - передний, направленный вперёд, заблаговременный; с этого момента, отныне, впредь; ускорять, помогать, способствовать, отправлять, посылать

воскресенье, 29 сентября 2013 г.

Learning show: English Conversation - 01


Questions & Answers
Unite 1
(one [wʌn])
- Where do you come from?

3:20 Unite 2
(two [tuː])
- How was your vocation?
vacation [və'keɪʃ(ə)n] – каникулы, отдых, отпуск, освобождение, временное отсутствие

6:50 Unite 3
(three [θriː])
- Do you remember my?
move [muːv] – двигаться, передвигаться, переселяться, переезжать, побуждать, трогать, волновать
alone [ə'ləun] – одинокий, единственный, один; исключительно, единственно. Только, одиноко, в одиночестве
share [ʃeə] – делить, разделять, распределять, совместно использовать; доля, часть, участие, акция

8:40 Unite 4
(four [fɔː])
- I like your style / Мне нравится ваш стиль
else [els] – еще, кроме, иначе, в противном случае; другой, дополнительный
cost [kɔst] – стоить; цена, стоимость, затраты, расходы
wear [weə] – носить, держать, иметь вид; ношение, носка, одежда, изнашивание
hat [hæt] – шляпа, шапка; покрывать голову, надевать шляпу
jewellery ['ʤuːəlrɪ] – драгоценность, ювелирные изделия
pierce [pɪəs] – прокалывать, протыкать, пронизывать, проникать

11:00 Unite 5
(five [faɪv])
- Family / Семья
psychology [saɪ'kɔləʤɪ] – психология
break up – прекращать, заканчивать, расходиться,
broke up – разошлись

13:20 Unite 6
(six [sɪks])
– Returning a shirt to the store / Возврат рубашки в магазин
wrong [rɔŋ] – неправильный, неверный, ошибочный, неисправный, неподходящий, чужой, не тот; вредить, наносить ущерб; причинять зло, обижать; неверно, неправильно; зло, нечестность, несправедливость, обман, вред, ущерб
fit [fɪt] – быть впору, подходить, подгонять, приспосабливать; прилаживание, подгонка;
подходящий, годный, пригодный, соответствующий, готовый, подготовленный
buy [baɪ] – покупать, приобретать (bought [bɔːt] – прош. время); покупка, приобретение, закупка;
receipt [rɪ'siːt] - квитанция, товарный чек, расписка, получение, доход, выручка
exchange [ɪks'ʧeɪnʤ], [eks-] – обменивать, менять; обмен, замена, мена
cash [kæʃ] – деньги, наличные; оплачивать, наличный расчет
instead [ɪn'sted] – вместо, взамен

18:20 Unite 7
(seven ['sev(ə)n])
- Do you have a pet? / Есть ли у вас любимое домашнее животное?
pet [pet] - любимое домашнее животное; любимец, баловень; домашний, любимый, излюбленный; баловать, ласкать
guess [ges] – гадать, догадываться, отгадать; гипотеза, предположение, догадка

20:10 Unite 8
(eight [eɪt])
– What kind of food do you like? / Какую еду вы любите?
Kind [kaɪnd] - сорт, разряд, вид, класс, род, природа, характер, семейство, происхождение, рождение; добрый, любезный, сердечный
spicy ['spaɪsɪ] - острый, пикантный, пряный, ароматный, душистый
hotter - острый, пикантный, пряный (о еде)
outstanding [ˌaut'stændɪŋ] - выдающийся, знаменитый, выступающий (вперёд, вверх) , торчащий
fresh vegetables – свежие овощи

22:45 Unite 9
(nine [naɪn])
– What do you want to do after you graduate? Что вы хотите делать после того, как окончите университет?
graduate ['grædjuət], [-ʤu-] - оканчивать (высшее учебное заведение), выдавать диплом, выпускать; выпускник университета; мерный стакан, мензурка
job [ʤɔb] - работа, труд, задание, должность, место работы, место службы
applied [ə'plaɪd] – практический, прикладной
apply [ə'plaɪ] - обращаться с просьбой, подавать заявление, применять к (чему-л.), использовать, употреблять для
apply to - касаться, относиться; применяться; распространяться (на кого-л. / что-л.), заниматься (чем-л.), направлять (внимание, энергию; на что-л.)
degree [dɪ'griː] – степень, уровень, ступень, градус, качество, сорт, звание, диплом

25:10 Unite 10
(ten [ten])
– Planning a Trip. Планирование путешествия.
trip [trɪp] - путешествие; поездка, экскурсия, рейс, перелет, расстояние; идти быстро и легко, бежать вприпрыжку, скакать, отправляться в путешествие, совершать экскурсию
sounds terrific – звучит потрясающе
terrific [tə'rɪfɪk] - страшный, ужасающий, огромный; огромный, необычайный, прекрасный, отличный, идеальный
while [(h)waɪl] - пока, в то время как, несмотря на то, что; тогда как, хотя, наряду с тем, что; время, промежуток времени, затраченное время и труд; хлопоты, беспокойство;
while away - проводить, коротать, тянуть (время)
go hiking - отправиться в поход
туризм ['haɪkɪŋ] – туризм
invite [ɪn'vaɪt] – приглашать, звать

28:05 Unite 11
(eleven [ɪ'lev(ə)n], [ə-])
– Hobbies / Хобби
hobby ['hɔbɪ] - хобби, увлечение;
several ['sev(ə)r(ə)l] - некоторые, несколько, другой, непохожий, отдельный, индивидуальный, обособленный; несколько, некоторое количество;
collect [kə'lekt] - собирать, скопляться, коллекционировать, комплектовать, получать, собирать (деньги), взимать (пошлины, проценты)
stamp [stæmp] - штамп, печать, марка, отпечаток, след, клеймо, пломба или ярлык; штамповать, штемпелевать, ставить печать, клеймить, чеканить, отпечатывать, оттискивать, наклеивать марку

31:35 Unite 12
(twelve [twelv])
- The first time to meet / В первый раз ( впервые) встретиться
reporter [rɪ'pɔːtə] – репортер, докладчик, корреспондент, обозреватель,

34:01 Unite 13
(thirteen [θɜː'tiːn])
- Whаt would do you like to do? / Что бы вы хотели делать?
mall [mɔːl], [mæl] – аллея, бульвар,
expensive [ɪk'spen(t)sɪv], [ek-] – дорогой, дорогостоящий, ценный
cheap [ʧiːp] - дешёвый, недорогой, уценённый, малоценный, обесцененный, упавший в цене, плохого качества, низкопробный; низкий; дёшево, недорого,
36:38 Unite 14
(fourteen [ˌfɔː'tiːn])
- Coffe or tee? / Кофе или чай?
prefer [prɪ'fɜː] – предпочитать, отдавать преимущество, заявлять, подавать
fresh ground coffe - свежемолотый кофе

39:20 Unite 15
(fifteen [ˌfɪf'tiːn])
- Have you ever traveled abroad? / Вы когда-нибудь выезжали за границу?

42:04 Unite 16
(sixteen [ˌsɪk'stiːn])
- Shopping / Покупка товаров
shopping ['ʃɔpɪŋ] - посещение магазина с целью покупки (чего-л.) ; покупка товаров; покупочный, покупательский, закупочный
buy [baɪ] – покупать, купить, приобретать; покупка, приобретение, закупка, сделка
care [keə] - беспокоиться, тревожиться, волноваться, иметь желание, ; забота, попечение, уход, осторожность
care for / about - проявлять интерес к (кому-л. / чему-л.), испытывать любовь, привязанность к (кому-л. / чему-л.)
price [praɪs] – цена, плата, ценность; назначать цену, оценивать; указывать цену
function ['fʌŋkʃ(ə)n] - назначение, функция, функционирование; функционировать, работать, действовать
washer ['wɔʃə] – мойшик, мойка, моечная машина, стиральная машина;
bin [bɪn] – бункер, емкость

45:42 Unite 17
(seventeen [ˌsev(ə)n'tiːn])
- My house was robbed! / Мой дом был ограблен!
break [breɪk] - ломать, разбивать, разрушать, ломать, повреждать, выводить из строя, приводить в негодность, нарушать, разрывать, преодолевать; ломание, раскалывание, разбивание, отверстие, дыра, разрыв; пролом; трещина, бросок, рывок, перерыв, пауза, интервал; перемена, неожиданное изменение
report [rɪ'pɔːt] - отчёт, доклад, рапорт, донесение, сообщение; рассказ, описание событий; делать официальное сообщение, докладывать, сообщать, описывать

49:11 Unite 18
(eighteen [ˌeɪ'tiːn])
- Asking information on the phone / Запрашиваемая информация по телефону

53:10 Unite 19
(nineteen [ˌnaɪn'tiːn])
- Why do you have a headache? / Зачем тебе головная боль?
terrible ['terəbl] - внушающий страх, ужас; страшный, ужасный; громадный
scold [skəuld] - бранить, ругать, браниться, брюзжать, ворчать
rid of [rɪd] - освобождать, избавлять (-cя)

56:42 Unite 20
(twenty ['twentɪ])
- What should we get for the party? / Что нам следует запасти для вечеринки?
party ['pɑːtɪ] – вечеринка, тусовка, прием, отряд, команда, группа, участник, соучастник, партия
excited [ɪk'saɪtɪd], [ek-] - взволнованный, возбуждённый
bring [brɪŋ] - приносить, привозить
gift [gɪft] - подарок, подношение, презент, дар, талант; дарить, награждать, наделять, одаривать.

суббота, 28 сентября 2013 г.

Music: Wet Wet Wet - Yesterday


Текст и перевод песни
Yesterday - Вчерашний день

Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh I believe in yesterday

Вчера
Все мои неприятности казались такими далекими.
Сейчас, похоже на то, они точно здесь, чтобы остаться.
О, я верю во вчерашний день

Suddenly
I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh yesterday came suddenly

Внезапно
Я на половину уже не тот человек, кем мне приходилось быть.
Вон тень, нависающая надо мной.
О, вчера пришло неожиданно.

Why she had to go
I don't know she wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Отчего она ушла?
Я не знаю, почему бы ей не сказать,
Если я говорил что-то не правильно.
Теперь мне очень нужно вчера.

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh I believe in yesterday

Вчера
Любовь была такой легкой игрой,
Сейчас мне нужно место, чтобы уединиться.
О, я надеюсь на вчерашний день.

Why she had to go
I don't know she wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh I believe in yesterday.

(перевод песни englishfay.blogspot.com)

четверг, 26 сентября 2013 г.

Lesson: Study English - Series 1, Episode 2: Vitamin D


IELTS Preparation
Source: Australia Network
Словарь для урока:
estimate ['estɪmeɪt] - оценивать, производить оценку
adult ['ædʌlt], [ə'dʌlt] - взрослый, совершеннолетний
express - выражать, высказывать
opinion - мнение
attitude - отношение
advising - консультирование
which - который
statement - заявление
amount - количество
increase ['ɪnkriːs] - увеличение, рост
improve - улучшать
syllable ['sɪləbl] - слог, звук, слово, часть
stress - подчеркивать
preserve - сохранять
overall - общий
blame - обвинять
moderate - умеренно
exposure - экспозиция
throughout [θru'aut] - по всему, повсюду, везде
culprit ['kʌlprɪt] - виновный, обвиняемый, преступник
markedly - явно
increasing - возрастающий, увеличивающийся
easier - легче
tremendous [trɪ'mendəs] - огромный
significant [sɪg'nɪfɪkənt] - значительный, важный
avert - предотвращать, отводить
prevented - предотвращенный
forget - забывать

Music: Brian Culbertson Live


Брайан Калбертсон

Плейлист.
Брайан Калбертсон (род. 12 января 1973) - современный джазовый, R&B, фанк музыкант, инструменталист, продюсер и исполнитель из Decatur, штат Иллинойс, США. Его инструментариум включают в себя клавишные, фортепиано, тромбон, ударные, бас, труба, баритон и перкуссия.

Documentary: Haircut long hair from Richard Ashforth.


Нair Masterclass.

Стрижка длинных волос от Ричарда Эшфорда. Парикмахерский мастеркласс.

среда, 25 сентября 2013 г.

вторник, 24 сентября 2013 г.

понедельник, 23 сентября 2013 г.

Music: Amy Macdonald - Love Love


Текст и перевод песни:
Love Love - Любовь, Любовь

Oh love love you tear my world apart
Oh love love you always break my heart
It's been too long since you left me
It's been too long since the start
Oh love love please don't break my heart

О, любовь, любовь, ты раздираешь мой мир на части,
О, любовь, любовь, ты неизменно разрушаешь мое сердце.
Это было слишком долго, с тех пор, как ты оставил меня,
Прошло так много времени, как все началось.
О, любовь, любовь, пожалуйста, не разбивай мое сердце.

Oh love love you always bring me down
Oh love love you turn my life around
Oh I don't know how tell you
Oh I don't know what to say
But my heart is yours love in every single day

О, любовь, любовь, ты всегда низвергаешь меня,
О, любовь, любовь, ты разворачиваешь мою жизнь,
О, я не знаю, как рассказать тебе,
О, я не знаю, что сказать тебе,
Но мое сердце твое, любовь, каждый божий день.

And at night I sit and cry it seems
Wondering why love is not like my dreams
Wondering why I am still here all alone
And at night I whish that you were there
Touching my face and stroking my hair
Telling me things, telling me strories
Telling me you love me in all my glory

А ночью я сижу и плачу, по-видимому,
Размышляя, почему любовь не похожа на мои мечты,
Удивляясь, почему я все еще здесь, в полном одиночестве.
И ночью я желаю, чтобы ты был здесь,
Прикасаясь к моему лицу и, поглаживая мои волосы,
Говоря мне что-то, рассказывая мне истории,
Уверяя, что ты любишь меня во имя всей моей славы.

Love love you're always in my heart
Oh love love I've known it from the start
Oh I whish that I could tell you
Oh I whish that I could say
That my heart is yours in every single way

Любовь, любовь, ты всегда в моем сердце,
О, любовь, любовь, я знала это с самого начала.
О, я желаю, чтобы я смогла рассказать тебе,
О, я желаю, чтобы я смогла выразить словами,
Что мое сердце принадлежит тебе в любом случае.

And at night I sit and cry it seems
Wondering why love is not like my dreams
Wondering why I am still here all alone
And at night I whish that you were there
Touching my face and stroking my hair
Telling me things, telling me strories
Telling me you love me in all my glory

А ночью я сижу и плачу, по-видимому,
Размышляя, почему любовь не такая, как в моих мечтах,
Удивляясь, почему я до сих пор здесь, в полном одиночестве.
И ночью я желаю, чтобы ты оказался здесь,
Прикасаясь моему лицу и, гладя мои волосы,
Говоря мне что-то, рассказывая мне истории,
Уверяя, что ты любишь меня во всем моем велиеолепии.

Love love I whish that I could see
What in the world you mean to me
Oh love love you always bring me down down down
Oh love love I whish you'd stick around.

Любовь, любовь, я хочу, чтобы я смогла понять,
Что в целом мире ты значишь для меня.
О, любовь, любовь, ты всегда побеждаешь меня, полностью, целиком,
О, любовь, любовь, я хочу, чтобы ты оставалась поблизости.

(перевод песни englishfay.blogspot.com)

Animation: Zippy the Zebra


Animated story with English (UK) subtitles
Текст и перевод:
Zippy the Zebra - Зебра Зиппи

(By Urmila Ellappan)

Zippy had walked a long distance in the African savannah to reach a small
lake. He eagerly quenched his thirst and went to rest under the cool shade
of a baobab tree.
(Зиппи прошел большие расстояния в африканской саванне, чтобы добраться до небольшого озера. Он жадно утолил свою жажду и отправился отдыхать в прохладной тени дерева баобаба.)

Zippy tried to fall asleep, but he felt uncomfortable and very itchy. For days,
there had been tiny fleas all over his body.
(Зиппи пытался заснуть, но он ощущал дискомфорт и сильно чесался. За нескольких дней появились крошечные блохи по всему его телу.)

He tried to get rid of the fleas by swishing his tail from side to side. He tried to get rid of the fleas by thumping his four legs one by one on the ground. He even tried thumping all four legs at once!
(Он пытался избавиться от блох, размахивая своим хвостом из стороны в сторону. Он пытался избавиться от блох, стуча своими четырьмя ногами поочередно по земле. Он даже пытался колотить всеми четырьмя ногами одновременно!)

He rubbed his whole body against the tree trunk. He tried to get rid of some fleas by licking his face with his long tongue. But nothing seemed to work! The fleas just wouldn’t go away!
(Он терся всем своим телом о древесный ствол. Он старался избавиться от части блох, облизывая свою морду своим длинным языком. Но оказывалось, что ничто не работает! Блохи просто не хотели уходить!)

No swishing or licking, and no rubbing and thumping, could make them leave him. Finally, he became so tired and irritated that he rolled on the ground with his feet up in the air.
(Никакое размахивание, или облизывание, и ни трение и постукивание не могли бы принудить их покинуть его. Наконец, он стал настолько усталым и раздраженным, что скрутился на земле, задрав свои ноги в воздух.)

He saw two little birds perched on a branch of the mighty baobab. They made a lot of noise, winked at each other and darted down. “Wow, that was something. Are you O.K., Pick?” “Sure, Peck, I’m fine! Ehh- hi, I’m Pick!” “And I am Peck, hi!”
(Он увидел двух маленьких птиц, сидевших на ветке могучего баобаба. Они сделали много шума, подмигнули друг другу и кинулись вниз. "Вау, это было что-то. С тобой все хорошо, Пик? " "Конечно, Пек, я в порядке! Эхх..привет, я Пик!" " А я Пек, привет!")

With a sheepish smile, Zippy got to his feet. “Ahem, nice to meet you. I am Zippy.” “You have such deliciously tempting fleas on you!” Pick and Peck settled down on Zippy’s back. “Delicious?” groaned Zippy, “I am totally bugged by them! I just can’t get them off, no matter how hard I try.”
(С глуповатой улыбкой Зиппи поднялся на ноги. " Хм, приятно встретить вас. Я - Зиппи." "На тебе такие восхитительно заманчивые блохи! " Пик и Пек расположились на Зиппи. "Вкусно?" - стонал Зиппи, - «Я полностью поврежден ими!(разговорный вариант: Они меня полностью достали!) Я действительно не могу очиститься от них, независимо от того, насколько сильно я стараюсь".)

The birds began. They pecked at the fleas on his face and legs, they cleaned Zippy’s belly and cleaned Zippy’s back. The zebra stood still, letting the birds eat their fill. And finally, they were all happy.
(Птицы начали. Они клевали блох на его морде и ногах, они почистили живот Зиппи и очистили спину Зиппи. Зебра стоял неподвижно, позволяя птицам насытиться. И наконец, они стали совершенно счастливы.)

The zebra had been freed of the annoying fleas and the two birds had enjoyed a splendid meal. “Thank you very much for pecking those nasty fleas off my body.” “Oh! We must thank you, for providing us with such a flea meal – free meal.” Animals helping each other – as Pick and Peck helped Zippy – is called symbiosis.
(Зебра был освобожден от надоедливых блох, а две птицы наслаждались великолепной едой. "Спасибо вам большое за то, что выклевали этих неприятные блох из моего тела." "О! Мы должны поблагодарить тебя за предоставление нам такой блошиной еды -. бесплатного питания." Помощь животных друг другу – как Пик и Пек помогли Зиппи - называется симбиозом.)
____________

reach [riːʧ] – достигать, добираться, доставать
eagerly ['iːgəlɪ] - горячо, пылко, страстно, жадно
quench [kwenʧ] - гасить, тушить, заливать, подавлять, утолять (жажду)
thirst [θɜːst] – жажда
try [traɪ] - пытаться, делать попытку, стараться
fall asleep – засыпать
itchy ['ɪʧɪ] – зудящий
uncomfortable [ʌn'kʌmf(ə)təbl] – неудобный, испытывающий неудобство, стеснённый
feel uncomfortable - ощущать дискомфорт, чувствовать себя неловко, быть не по себе
tiny ['taɪnɪ] - очень маленький, крошечный
flea [fliː] – блоха
to get rid of – избавиться от чего-либо
swishing tail – махание хвостом
at once – сразу, сразу же, одновременно
rub [rʌb] – тереть(ся), протирать
against [ə'gen(t)st], [ə'geɪn(t)st] – против, перед, у, о
trunk [trʌŋk] – ствол, туловище
seem [siːm] – казаться, оказываться, представляться, выглядеть
it seemed – казалось, похоже
roll [rəul] – катиться, вертеться, крутится, скрутить(ся)
tired ['taɪəd] – уставший, утомленный, потерявший интерес
irritated ['ɪrɪteɪtɪd] – сердитый, раздраженный, разгневанний
feet up – поднять ноги, задрать ноги
perch [pɜːʧ] – сесть, расположиться, возвышаться
branch [brɑːnʧ] – ветка, ветвь
mighty ['maɪtɪ] – большой, огромный, могучий, мощный
noise [nɔɪz] – шум, гам, гвалт
wink [wɪŋk] – подмигивать, перемигнуться,
dart [dɑːt] – бросать, рвануться, кинуться, метнуть(ся)
sheepish ['ʃiːpɪʃ] - застенчивый, робкий, скромный, глуповатый
such [sʌʧ] – такой, подобный
deliciously [dɪ'lɪʃəslɪ] – восхитительно, очаровательно, прелестно, очень вкусно
tempting ['tem(p)tɪŋ] - заманчивый, привлекательный, соблазнительный
settle down – (фразовый глагол) остепениться, угомониться, успокоиться, поселиться, обосноваться, расположиться
groan [grəun] – стонать, охать, скрипеть, стенать, страдать,
no matter – безразлично, неважно, независимо от того.

воскресенье, 22 сентября 2013 г.

Documentary: Himalaya with Michael Palin - 4. The Roof of the World


Гималаи с Майклом Пэйлин - Часть4.Крыша мира

Music: Christina Perri - Arms


Текст и перевод песни:
Arms - Руки

I never thought that you would be the
One to hold my heart
But you came around and
You knocked me off the ground from the start

Я никогда и не думала, что ты хотел бы
Один удержать мое сердце.
Но ты появился и
Оторвал меня от земли с самого начала.

You put your arms around me
And I believe that it's easier for you to let me go.
You put your arms around me and I'm home.

Ты смыкаешь свои руки вокруг меня,
И я считаю, что безрассудно для тебя меня отпустить.
Ты обнимаешь меня, и я дома.

How many times will you
Let me change my mind and turn around
I can't decide if I'll let you save my life
or if I'll drown

Сколько раз ты
Позволишь мне передумать и вернуться?
Никак не могу решить, дать ли тебе спасти мою жизнь,
Или пусть я утону.

I hope that you see right through my walls
I hope that you catch me,
'cause I'm already falling
I'll never let a love get so close
You put your arms around me and I'm home

Я надеюсь, что ты видишь сквозь мои стены,
Я надеюсь, что ты поймаешь меня,
Потому что, уже падая,
Я никогда не позволю получить любовь так быстро.
Ты обнимаешь меня, и я уже дома.

The world is coming down on me and
I can't find a reason to be loved
I never wanna leave you
But I can't make you bleed
if I'm alone

Вселенная наказывает меня, а
Я не могу найти повод, чтобы стать любимой.
Я никогда не хотела дурачить тебя,
Просто я не могу заставить тебя сочувствовать,
Из-за того, что я одинока.

You put your arms around me
And I believe that it's easier for you
to let me go

Ты смыкаешь свои руки вокруг меня,
И я надеюсь, что безрассудно для тебя
Позволить мне уйти.

I hope that you see right through my walls
I hope that you catch me,
'cause I'm already falling
I'll never let a love get so close
You put your arms around me and I'm home

Я надеюсь, что ты видишь сквозь мои стены,
Я надеюсь, что ты поймаешь меня,
Потому что, уже падая,
Я не позволю завоевать любовь так быстро.
Ты обнимаешь меня, и я уже дома.

I tried my best to never let you in to see the truth
And I've never opened up
I've never truly loved
'Till you put your arms around me
And I believe that it's easier for you to let me go

Я старалась изо всех сил не дать тебе увидеть истину.
И я не призналась,
Что никогда искренне и не любила,
Пока ты не сомкнул свои руки вокруг меня,
И я верю, что так легко для тебя меня отпустить..

I hope that you see right through my walls
I hope that you catch me,
'cause I'm already falling
I'll never let a love get so close
You put your arms around me and I'm home

Я надеюсь, что ты видишь сквозь мои преграды,
Я надеюсь, что ты поймаешь меня.
Потому что, уже падая,
Я никогда не позволю добиться любви так быстро.
Ты обнимаешь меня, и я уже дома.

(перевод песни englishfay.blogspot.com)

суббота, 21 сентября 2013 г.

Lesson: Начальный курс английского языка. Часть 1. Урок 4


Начальный курс Английского языка.

Учебный курс телеканала "Первый образовательный".
Курс начальный.
Урок 1, часть 4. Правила чтения английских слов. Часть 3.
Тема урока: Сочетание гласных букв в ударных и безударных слогах. Характеристики произношения английских повествовательных предложений. Ритм и интонация в предложениях.

Music: Phoebe Cates - Paradise


Текст и перевод песни
Paradise - Рай
Could it be the little things you do to me
Like waking up aside you it's so new to me
Life can be so full of danger
In the dark there lurks a stranger
I just can't imagine what he wants with me

Разве это мелочи, то что ты делаешь для меня?
Например, пробуждение рядом с тобой так ново для меня.
Жизнь может быть так полна опасностей.
В темноте вон там прячется незнакомец,
Я просто не могу себе представить, что он хочет от меня.

When I'm with you it's paradise
No place on Earth would be so nice
Through the crystal waterfall
I hear you call
Just take my hand it's paradise
You kiss me once I kiss you twice
As I gaze into your eyes
I realize it's paradise

Когда я с тобой - это рай,
Нет места на Земле, где было бы настолько хорошо.
Сквозь кристальный водопад
Я слышу твой зов.
Просто возьми мою руку - и это рай,
Ты целуешь меня один раз, а я целую тебя дважды.
Когда я вглядываюсь в твои глаза,
Я понимаю, что это рай.

It's right out of something from a fairy tale
Terribly exciting and a scary tale
It's nothing I could ever make up
Am I dreaming will I wake up
Just to find out this is to be reality

Это прямо что-то из сказки.
Весьма волнующая и страшная сказка.
Ничего подобного я не могла бы и вообразить.
Мечтаю ли я, что проснусь,
Просто, чтобы убедиться, что это реальность?

When I'm with you it's paradise
No place on Earth will be so nice
Through the crystal waterfall
I hear you call
Just take my hand it's paradise
You kiss me once I kiss you twice
As I gaze into your eyes
I realize it's paradise

Когда я с тобой - это рай,
Нет места на Земле, где было бы настолько хорошо.
Сквозь кристальный водопад
Я слышу твой зов.
Просто возьми мою руку - и это рай,
Ты целуешь меня один раз, а я целую тебя дважды,
Когда я вглядываюсь в твои глаза,
Я понимаю, что это рай.

Just take my hand it's paradise
You kiss me once I kiss you twice
As I gaze into your eyes
I realize it's paradise

Просто возьми мою руку - и это рай,
Ты целуешь меня один раз, а я целую тебя дважды,
Когда я вглядываюсь в твои глаза,
Я понимаю, что это рай.

As I gaze into your eyes
I realize it's paradise

Когда я вглядываюсь в твои глаза,
Я понимаю, что это рай.

(перевод песни englishfay.blogspot.com)

среда, 18 сентября 2013 г.

Music: MIKA - Rain


Текст и перевод песни
Rain - Ливень

Is it really necessary
Every single day
You're making me more ordinary
In every possible way

Так ли уж это необходимо?
Каждый божий день
Ты заставляешь меня становиться все более заурядным,
При каждом удобном случае.

This ordinary mind is broken
You did it and you don't even know
You're leaving me with words unspoken
You better get back 'cause I'm ready for

Этот заурядный ум сломлен,
Ты совершила это, и ты даже не знаешь,
Что ты оставляешь меня с невысказанными словами.
Тебе бы лучше возвратиться, потому что я для этого готов.

More than this
Whatever it is
Baby, I hate days like this

Больше чего-либо,
Что бы это ни было,
Детка, я ненавижу дни, похожие на этот.

Caught in a trap
I can't look back
Baby, I hate days like this

Пойманный в западню,
Я не могу оглянуться.
Детка, мне отвратительны такие дни, как этот.

When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains

Когда идет дождь, и идет, и идет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда идет дождь, и идет, и идет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда идет дождь, и идет, и идет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда идет дождь, и идет, и идет…
Ты придумала так, чтобы шли дожди.

More than this
Baby, I hate days like

Более чем,
Детка, я ненавижу такие дни.

Trying to be ordinary,
Was it me who was the fool?
Thought you found the man you wanted
'til you turn him into something new

Стараясь быть обыкновенным,
Значило ли это, что я был глупцом?
Думал, ты нашла человека, которого ты хотела,
До тех пор, пока ты не превратила его в нечто новое.

Well even if our minds are broken
There's something that I need you to know
It's nothing like the life we wanted
You better move on
Сause I'm ready for

Хорошо еще, если наши умы сломаны,
Есть кое-что, что мне нужно, чтобы ты знала.
В этом нет ничего похожего на жизнь, которую мы хотели.
Тебе бы лучше идти дальше,
Потому что я к этому готов.

More than this,
Whatever it is
Baby, I hate days like this

Больше чего-либо,
Что бы это ни было,
Детка, я ненавижу дни, похожие на этот.

Caught in a trap
I can't look back
Baby I hate days like this

Пойманный в ловушку,
Я не могу взглянуть назад.
Детка, мне противны такие дни, как этот.

When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains

Когда льет дождь, и льет, и льет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда льет дождь, и льет, и льет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда льет дождь, и льет, и льет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда льет дождь, и льет, и льет…
Ты придумала так, что льют дожди.

When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains
When it rain and rain and rain,
You made it rains

Когда льет дождь, и льет, и льет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда льет дождь, и льет, и льет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда льет дождь, и льет, и льет…
Ты сделала так, что льют дожди.
Когда льет дождь, и льет, и льет…
Ты придумала так, что льют дожди.

More than this
Baby, I hate days like

Более чем,
Детка, я ненавижу такие дни.

(перевод englishfay.blogspot.com/)

Documentary: Around the World in 80 Gardens (BBC Travel) - Australia and New Zealand


Grammar: Prepositions in English - 'at', 'on', 'in'


вторник, 17 сентября 2013 г.

Documentary: Himalaya with Michael Palin - 3. Annapurna to Everest


Animation: Turtle's Flute


Animated story with English (UK) subtitles
Turtle’s Flute A Brazilian folktale
Черепашья флейта Бразильская сказка

Once upon a time, on the banks of a river, Turtle played her flute. When Turtle played, lions, elephants, butterflies, snakes and monkeys danced to Turtle’s music.
(Однажды давным-давно, на берегу реки, черепаха играла на своей флейте. Когда черепаха играла, львы, слоны, бабочки, змеи и обезьяны танцевали под музыку Черепахи.)

One day, a man heard Turtle’s music. “Ahh,” he thought. “That must be Turtle making music. Turtle would taste very good right now.” So he called out: “Turtle! Show me your beautiful flute.” Turtle slowly walked to the door and held out her flute. But the moment the man saw Turtle, he grabbed her by the neck and began to run. Turtle tried to cry for help, but she couldn’t make a sound. She closed her eyes, holding tightly to her flute for good luck.
(Однажды, человек услышал музыку Черепахи. "Ах, подумал он. "Это должно быть Черепаха, сочиняющая музыку. Черепаха очень хорошо пришлась бы по вкусу прямо сейчас." И он выкрикнул: "Черепаха! Покажи мне твою прекрасную флейту." Черепаха медленно подошла к двери и протянула флейту. Но как только человек увидел Черепаху, он схватил ее за шею и начал бежать. Черепаха попыталась позвать на помощь, но она не смогла издать ни звука. Она закрыла свои глаза, крепко держась за свою флейту на удачу.)

When the man reached his hut, he put Turtle into a cage and shut it. Then he turned to his children: “Don’t let Turtle out of her cage.” And off he went to the fields.
(Когда человек добрался до своей хижины, он положил черепаху в клетку и закрыл ее. Затем он обратился к своим детям: «Не выпускайте Черепаху из ее клетки." И ушел на поля.)

The children began to play outside. Turtle sat very still inside her cage, thinking about the father’s words. She began to play a sweet tune on her flute, and the children ran to the cage. “Is that you playing, Turtle?” they asked, their eyes wide with wonder. “Yes,” Turtle said. She kept on playing, for she could see the children were delighted.
(Дети начали играть на улице. Черепаха сидела очень тихо внутри своей клетки, думая о словах отца. Она начала играть приятную мелодию на флейте, и дети побежали к клетке. "Это ты играешь, Черепаха?" - спросили они с широко раскрытыми глазами от удивления. "Да", - сказала Черепаха. Она продолжала играть, потому что ей хотелось видеть, как дети были в восторге.)

At last she stopped. “I can dance even better than I can play,” she said. “Would you like to see?” “Oh, please!” the little boy cried. “I’ll show you how to dance and play at the same time,” said Turtle. “But you must open the cage. There is no room in here.” So the little boy opened the cage and Turtle began to dance and play. The children laughed and clapped their hands, for never had they seen such a wonderful thing.
(Наконец она остановилась. "Я могу танцевать даже лучше, чем я могу играть", - сказала она? -"Хотите посмотреть?" "О, пожалуйста!" - завопил маленький мальчик. "Я покажу вам, как танцевать и играть одновременно," - сказала Черепаха, - "Но вы должны открыть клетку. Здесь нет места." Таким образом, маленький мальчик открыл клетку и Черепаха стала танцевать и играть. Дети смеялись и хлопали в ладоши, ибо никогда еще им не приходилось видеть такой замечательной вещи.)

Then Turtle stopped. “Don’t stop!” the children cried. “Oh,” Turtle groaned. “My legs are stiff. If I could just walk a little bit to loosen them ...” “Don’t go too far,” the little girl cautioned. “Come right back.” “Never fear,” said Turtle. “You wait right here.” Turtle crawled off toward the jungle.
(Затем Черепаха остановилась. "Не останавливайся!" – завопили дети. "О", - застонала Черепаха, - "Мои ноги негибкие. Если бы я смогла пройтись немного, чтобы ослабить их ... "Не заходи слишком далеко," - предупредила маленькая девочка, -"Возвращайся. " "Ничего не бойся ", - сказала Черепаха. "Вы подождите прямо здесь." Черепаха поползла к джунглям.)

The moment she was out of sight, she raced all the way back to her house. Nobody ever found Turtle again. But to this day, if you strain your ear, you can hear the sweet sound of a flute in the forest.
(Как только она скрылась из виду, она мчалась всю дорогу назад к своему домой. Никто никогда не отыскал Черепаху снова. Но и по сей день, если вы напряжете слух, вы можете услышать сладкий звук флейты в лесу.)


flute [fluːt] - флейта
let out – выпустить
stiff [stɪf] – жесткий, тугой, негибкий
loosen ['luːs(ə)n] – ослаблять, отпускать

понедельник, 16 сентября 2013 г.

Expressions: 10 WORK Expressions in English


Music: Lionel Richie - Hello!


Лайонел Ричи - Привет!

Текст и перевод песни:
Hello!
Original lyrics by Lionel Richie


I've been alone with you, inside my mind.
And in my dreams I've kissed your lips,
A thousand times.
I sometimes see you pass outside my door.

Hello!
Is it me you're looking for?

I can see it in your eyes,
I can see it in your smile.
You're all I've ever wanted
And my arms are open wide.
Cause you know just what to say
And you know just what to do
And I want to tell you so much...
I love you...

I long to see the sunlight in your hair
And tell you time and time again,
How much I care.
Sometimes I feel my heart will overflow.

Hello!
I've just got to let you know

Cause I wonder where you are,
And I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely,
Or is someone loving you!?
Tell me how to win your heart,
For I haven't got a clue.
But let me start by saying...
I love you.

Hello!?
Is it me you're looking for?

Cause I wonder where you are
And I wonder what you do.
Are you somewhere feeling lonely,
Or is someone loving you.
Tell me how to win your heart,
For I haven't got a clue.
But let me start by saying...
I love you...

Album:
"Can't Slow Down", 1983
---------------------------
Привет!

Я был с тобой наедине, внутри моей души.
И в моих мечтах - я целовал твои губы,
Тысячи раз.
Я иногда вижу, как ты проходишь за моей дверью.

Привет!
Не я ли тот, кого ты ищешь?

Я вижу это в твоих глазах,
Я вижу это в твоей улыбке.
Ты все, что я всегда хотел,
И мои объятья широко открыты.
Потому что - уже точно знаешь, что сказать,
И знаешь - что сейчас делать.
А я ведь хочу сказать тебе так много ...
Я люблю тебя ...

Я очень хочу увидеть солнечный свет в твоих волосах
И сказать тебе снова и снова -
Как сильно я забочусь.
Временами я чувствую, что мое сердце переполнится.

Привет!
Я просто должен сказать тебе -

Насколько мне интересно, где ты находишься,
И мне интересно, что ты делаешь.
Ты где-то чувствуешь себя одиноко,
Или есть кто-то, любящий тебя?
Подскажи мне, как завоевать твое сердце,
Ведь я не получил ключ.
Однако позволь мне начать, сказав, ...
Я люблю тебя.

Привет!
Не я ли тот, кого ты ищешь?

перевод englishfay.blogspot.com

воскресенье, 15 сентября 2013 г.

Movie: Lolita

Wiki Article:


Lolita (1962 film)
Lolita is a 1962 comedy-drama film by Stanley Kubrick based on the classic novel of the same title by Vladimir Nabokov, which centers around a middle-aged man who becomes obsessed with a teenage girl. The film stars James Mason as Humbert Humbert, Sue Lyon as Dolores Haze (Lolita), and Shelley Winters as Charlotte Haze, with Peter Sellers as Clare Quilty.

Due to the MPAA's restrictions at the time, the film toned down the more provocative aspects of the novel, sometimes leaving much to the audience's imagination. The actress who played Lolita, Sue Lyon, was fourteen at the time of filming. Kubrick later commented that, had he realized how severe the censorship limitations were going to be, he probably never would have made the film.

Plot
Set in the 1950s, the film begins in medias res with a confrontation between two men: one of them, Clare Quilty, drunk and incoherent, plays Chopin's Polonaises Op. 40 on the piano before being shot from behind a portrait of Lolita. The shooter is Humbert Humbert, a 40-something British professor of French literature.

The film then flashes back to events four years earlier. Humbert arrives in Ramsdale, New Hampshire, intending to spend the summer before his professorship begins at Beardsley College, Ohio. He searches for a room to rent, and Charlotte Haze, a blowsy, sexually frustrated widow, invites him to stay at her house. He declines until seeing her daughter, Dolores, affectionately called "Lolita". Lolita is a soda-pop drinking, gum-snapping, overtly flirtatious teenager, with whom Humbert falls in love.

To be close to Lolita, Humbert accepts Charlotte's offer and becomes a lodger in the Haze household. But Charlotte wants all of "Hum's" time for herself and soon announces she will be sending Lolita to an all-girl sleepaway camp for the summer. After the Hazes depart for camp, the maid gives Humbert a letter from Charlotte, confessing her love for him and demanding he vacate at once unless he feels the same way. The letter says that if Humbert is still in the house when she returns, Charlotte will know her love is requited, and he must marry her. Though he roars with laughter while reading the sadly heartfelt yet characteristically overblown letter, Humbert marries Charlotte.

Things turn sour for the couple in the absence of the nymphet: glum Humbert becomes more withdrawn, and brassy Charlotte more whiny. Charlotte discovers Humbert's diary entries detailing his passion for Lolita and characterizing her as "the Haze woman, the cow, the obnoxious mama, the brainless baba". She has an hysterical outburst, runs outside, and is hit by a car and dies.

Humbert drives to Camp Climax to pick up Lolita, who doesn't yet know her mother is dead. They stay the night in a hotel that is handling an overflow influx of police officers attending a convention. One of the guests, a pushy, abrasive stranger, insinuates himself upon Humbert and keeps steering the conversation to his "beautiful little daughter," who is asleep upstairs. The stranger implies that he too is a policeman and repeats, too often, that he thinks Humbert is "normal." Humbert escapes the man's advances, and, the next morning, Humbert and Lolita enter into a sexual relationship. The two commence an odyssey across the United States, traveling from hotel to motel. In public, they act as father and daughter. After several days, Humbert tells Lolita that her mother is not sick in a hospital, as he had previously told her, but dead. Grief-stricken, she stays with Humbert.

In the fall, Humbert reports to his position at Beardsley College, and enrolls Lolita in high school there. Before long, people begin to wonder about the relationship between father and his over-protected daughter. Humbert worries about her involvement with the school play and with male classmates. One night he returns home to find Dr. Zempf, a pushy, abrasive stranger, sitting in his darkened living room. Zempf, speaking with a thick German accent, claims to be from Lolita's school and wants to discuss her knowledge of "the facts of life." Humbert is frightened and decides to take Lolita on the road again. He soon realizes they are being followed by a mysterious car that never drops away but never quite catches up. When Lolita becomes sick, he takes her to the hospital. However, when he returns to pick her up, she is gone. The nurse there tells him she left with another man claiming to be her uncle and Humbert, devastated, is left without a single clue as to her disappearance or whereabouts.

Some years later, Humbert receives a letter from Mrs. Richard T. Schiller, Lolita's married name. She writes that she is now married to a man named Dick, and that she is pregnant and in desperate need of money. Humbert travels to their home and finds that she is now a roundly expectant woman in glasses leading a pleasant, humdrum life. Humbert demands that she tell him who kidnapped her three years earlier. She tells him it was Clare Quilty, the man that was following them, who is a famous playwright and with whom her mother had a fling in Ramsdale days. She states Quilty is also the one who disguised himself as Dr. Zempf, the pushy stranger who kept crossing their path. Lolita herself carried on an affair with him and left with him when he promised her glamour. However, he then demanded she join his depraved lifestyle, including acting in his "art" films.

Humbert begs Lolita to leave her husband and come away with him, but she declines. Humbert gives Lolita $13,000, explaining it as her money from the sale of her mother's house, and leaves to shoot Quilty in his mansion, where the film began. The epilogue explains that Humbert died of coronary thrombosis awaiting trial for Quilty's murder.

Documentary: Stanley Kubrick. Life in Pictures


Pronunciation: V & W


суббота, 14 сентября 2013 г.

Lesson: EFY Molly Stone (Level 1 Lesson 4) - Where are you from


Documentary: Snow Babies

Lesson: Time in English


Lesson: Telling Time


Movie: The Demi-Paradise


четверг, 12 сентября 2013 г.

Verbs: Borrow, Lend, Rent, Use


Borrow ['bɔrəu] - занимать, брать на время, перенимать.
Lend [lend]- одалживать, давать взаймы, ссужать деньги под проценты.
Rent [rent] - арендовать, сдавать в аренду, брать в аренду.
Use [juːz] - использовать, пользоваться, применять, употреблять.

вторник, 10 сентября 2013 г.

Audiobook: Florence S. Shinn "The Game of Life & How To Play It "


VideoBook
Аудио-Видеокнига на английском языке:

Флорэнс Шинн "Игра жизни и Как в нее играть"

(в русском варианте "Как изменить свою жизнь за семь дней")

суббота, 7 сентября 2013 г.

Music: Chris Rea - Looking For The Summer


В поисках лета

Animation: Cheeku and Whoop Ha Ha


Animated story with English (UK) subtitles
Spoiler:

Cheeku and Whoop Ha Ha - Чику и Оу Ха-Ха

By Esther David

Baa loved roses. One day, she bought a rose plant from the nursery in the park. She planted it in a pot and left it in the courtyard, where it had enough light and shade to grow.
(Баа любила розы. Однажды она купила розовый куст из питомника в парке. Она посадила его в горшок и оставил его во внутренним дворе, где было достаточно света и тени, чтобы расти.)

Everyday Cheeku helped Baa water the plants. In time, there appeared a bud on the plant, which soon blossomed into a splendid rose.
(Каждый день Чику помогал Баа поливать саженцы. Со временем появился бутон на растении, который вскоре превратился в великолепную розу.)

The next two mornings, Baa and Cheeku stood admiring their first rose. Excited, Baa rarely left it alone. Cheeku also guarded it like a soldier.
(Следующие два утра, Баа и Cheeku стояли, восхищаясь их первой розой.. Взволнованная, Баа редко оставляла ее в покое. Чику также охранял ее, как солдат.)

Baa was so happy about her rose that she soon forgot about the family of Langoor monkeys that passed by their house every month. Whenever the Langoors visited the house, they would invade the courtyard.
(Баа был настолько рада своей розе, что она вскоре забыла о семье Лангурских обезьян, которые проходили мимо их дома каждый месяц. Всякий бы раз, когда Лангуры посещали дом, они бы вторгались во внутренний двор.)

Not afraid of humans, the male Langoors would bare their teeth, eating all the vegetables and fruits that Baa had kept in the courtyard. Baa and Cheeku always closed all the doors and stayed inside.
(Не боящиеся людей, самцы Лангуры обнажали бы свои зубы, поедая все овощи и фрукты, которые Баа хранила во дворе. Баа и Чику всегда закрывали все двери и оставались внутри.)

Baa often told Cheeku, "After all, they are our ancestors, and so we must respect them."
(Баа часто говорила Чику: "В конце концов, это наши предки, и поэтому мы должны уважать их.)

When the rose was three days old, the Langoor family arrived with cries of "Whoop Ha Ha..." "Whoop Ha Ha..." They took the bananas from the basket and played "catch" by throwing them at each other. Soon, they had eaten them all.
(Когда розе было три дня, Лангурская семья прибыла с криками " Оу, Ха-Ха...". Они взяли бананы из корзины и играли "в мяч", бросая их друг в друга. Вскоре они съели их все.)

Baa and Cheeku were watching them from the kitchen window and did not know how to drive them away. Baa was nervous to see that a big male Langoor was sitting next to her plants and eyeing her favourite rose.
(Баа и Чику наблюдали за ними из окна кухни и не знали, как отогнать их. Баа занервничала, когда увидела, что большой самец Лангур сидит рядом с ее растениями и присматривается к ее любимой розе.)

Then, he promptly plucked the flower and put it in his mouth. Cheeku noticed that Baa was very sad.
(Затем он быстро сорвал цветок и положил его в свой рот. Чику заметил, что Баа стала очень печальной.)

When he tried to console Baa, she smiled and explained, "Cheeku, I am not sad. I may have lost the flower, but not the plant. I observed how the Langoor was watching the rose and wondered if he was attracted to its bright colour. I wondered if Langoors could see colour, or if they could smell the fragrance of my beautiful rose."
(Когда он попытался утешить Баа, она улыбнулась и объяснила: "Чику, я не печальна. Я, возможно, и потеряла цветок, но не растение. Я наблюдала, как Лангур смотрел на розу и удивилась что он был привлечен ее ярким цветом. Я хотела бы знать, могли ли Лангуры видеть цвет, или могли ли они чувствовать аромат моей прекрасной розы.")

Baa said laughing, "Cheeku, the fact that you like to eat sweets made with rose petals reminds me of our ancestors ­ the monkeys who like to eat roses!"
(Баа сказала, смеясь: Чику, то, что ты любишь есть сладости, приготовленные с лепестками розы, напоминает мне о наших предках обезьянах, которые любят есть розы!»)

-------------------------
nursery ['nɜːs(ə)rɪ] – питомник, рассадник
courtyard ['kɔːtjɑːd] – внутренний двор
splendid ['splendɪd] – великолепный, роскошный, превосходный
appear [ə'pɪə] – появиться, показаться
admiring [əd'maɪərɪŋ] - восхищённый, обожающий
excited [ɪk'saɪtɪd], [ek-] - взволнованный, возбуждённый
invade [ɪn'veɪd] - вторгаться, захватывать, посягать
afraid [ə'freɪd] – боящийся, испуганный
bare [beə] – обнажать, оголять
promptly ['prɔmptlɪ] – сразу, быстро, немедленно
observe [əb'zɜːv] – наблюдать, следить, замечать
fragrance ['freɪgrən(t)s] – аромат, благоухание

Documentary: Himalaya with Michael Palin - 2.A Passage to India

четверг, 5 сентября 2013 г.

вторник, 3 сентября 2013 г.

Movie: Barry Lyndon

The film is in English with English subtitles.
http://watch32.com/movies-online/barry-lyndon-275535/episode-1.html

Барри Линдон (1975)

Фильм на английском языке с английскими субтитрами.
Экранизация романа Уильяма Теккерея "Записки Барри Линдона, эсквайра" (William Makepeace Thackeray, 1844).